
はじめまして。今回初めて参加させていただきました。
公共の図書館でパンフレットを見つけて、初めてSVAを知りました。
以前、テレビで、文化面の行き届かない国へ英訳した絵本を送るボランティアさんを紹介した番組を見たことがあり、とても感銘を受けました。
SVAは母語で訳した絵本を届けるため、子どもたちがもっと身近に感じてくれるすばらしい活動だと思いました。
自分に出来ることから、と思い今回参加しました。
遅くなってしまいましたが,「絵本を届ける運動」へ参加させて頂いた、絵本の作成が完成致しましたので送らせて頂きます。
「ぐりとぐら」は小さい頃に読んだことを懐かしく思い出しながらシールを貼り、「せかいのひとびと」は読みながら、なるほどーと勉強になりました。またぜひ参加させて頂きたいと思っており、町の図書館で訳文する絵本を読んでは「この本がいいなあー」「こっちの本もいいなー」と悩んでいます。(笑)
ポル・ポト時代にほとんどの教師が殺され、内戦のため教育が途絶えてしまった過去をもつカンボジアは今、立ち直ろうと努力し、すさまじい速さで変化しています。しかし依然として識字率は低く、アンコール・ワットに見られるような高い文化性のある民族なのに、音楽や美術の授業を行なっている学校は少ないのが現状です。「これではいけない!」と美術教師である私は思い、カンボジアへ行って、子どもたちと絵を描きたいと望んでいますが、語学力不足が大きな壁となって立ちはだかります。
私たちは絵本のボランティアを心豊かな気持ちで行なっております。現在、私たちは恵まれた環境の中で幸せな日々を過ごしています。このささやかな幸せを、困っている人々とわずかでも分かち合うことができないかと、いつも心にかけておりましたところ、SVAの新聞記事に接し、「絵本を届ける運動」に仲間入りすることにいたしました。